Google Code Prettify

2018年7月23日 星期一

【歌詞翻譯】サクラ【中文+平假名注音】

大家好,我是十六。

這次的曲子是蠻久以前的廣播節目 AZU のラジオ(主持人為皆川純子、甲斐田ゆき、竹内順子)其中一個月的片尾曲。

演唱名義寫的スワベジュンイチ是由聲優諏訪部順一率領的一個 project ,主要構成人員是一些諏訪部在職涯中認識,想要發揮自己的創意、做自己想做的事情的工作人員。比如說這首曲的作曲 UZA 就是參與很多網球王子的角色歌的一位作曲家。

我覺得諏訪部在演唱這首歌的聲線很少見,而且曲風在他唱過的歌也是幾乎沒聽過的風格,若是有機會的話請務必聽聽看。

以下是翻譯。






2018年7月11日 星期三

【歌詞翻譯】Boys, be fictitious!【中文+平假名注音】

大家好,我是十六。

今天也是歌詞翻譯,同樣是フェロ☆メン演唱、諏訪部作詞的歌。因為是出自專輯的歌,又不是宣傳主打所以知名度比較低的感覺,但是我很喜歡這首,跟其他比較偏向耽美、情愛風格的歌曲比起來算是在他們的曲子裡很突出的一首歌。

關於曲名的意思,曾經聽說諏訪部本人表示是少年啊,要中二!的感覺,不過當時的廣播我也沒有實際聽到所以大家可以當作逸聞聽聽就好。Fictitious 這個詞本身的意思是創造性的、虛構的、杜撰的。

這首歌有一些沒有寫在歌詞本上的台詞,以下用紫色標示,是我空耳出來的,可能有錯漏請大家多多包涵。

以下是翻譯。





2018年7月7日 星期六

【歌詞翻譯】AnGeL fAlL【中文+平假名注音】

好久不見,我是十六。

最近想要練習日文,所以可能會在這裡多發一點歌詞翻譯。目前主要預定會翻一些諏訪部順一作詞或演唱(不一定是本人名義)的歌,如果有想看的歌曲也可以留言,雖然以我的能力不一定能夠翻得出來。

這首歌的曲名叫做 AnGeL fAlL,全大寫的話是 ANGEL FALL,而不是 FAIL。雖然作詞的諏訪部順一說過要念成 FAIL 也不是不行,因為名字這樣取就是為了表達一種不安穩的氛圍。而以這首歌做為主題曲的朗讀劇的主角正是兩位天使,因此曲名解釋成天使的墮落或天使的失敗都算合適。

收錄這首歌的單曲オペラ有 A-Type 與 B-Type 兩個版本,在 B-Type 中的是加了 -inversion- 副標的版本,也就是兩位演唱者演唱的部分倒過來的版本,但是歌詞沒有差別。

以下是翻譯。